Pamandiran Pamakai:Alamnirvana

Konten halaman tidak didukung dalam bahasa lain.
Tumatan Wikipidia Banjar, kindai pangatahuan
Halu, Alamnirvana, salamat datang di Wikipidia bahasa Banjar!
Mamulai
Mamulai
Mamulai
  • Para pamuruk hanyar kawa maniring Pangantar talabih dahulu.
  • Pian kawa ma'ucapakan salamat datang kapada Wikipidiawan lainnya di Tungkaran paminanduan
  • Bingung mulai manjalajah matan mana? Ilangi Tungkaran babarang
  • Gasan mancubai mambabak, silakan puruki bak pasir.
  • Baca jua Lima tihang sabalum malanjutakan. Ini adalah lima hal panting nang mandasari hari-hari Pian lawan Wikipidia di saluruh dunia.
Patulung
Patulung
Patulung
  • Bantuan:Isi - wadah manggagai/mancari panjalasan pasal manyumbang di Wikipidia, sabalum batakun kapada pamuruk lain.
  • FAQ - patakunan nang rancak diajuakan pasal Wikipidia.
  • Portal:Komunitas - panjalasan kagiatan di Wikipidia.
Tips
Tips
Tips
Maulah kasalahan?
Maulah kasalahan?
Maulah kasalahan?
  • Jangan takutan! Pian kada parlu takutan tasalah wayah mambabak atawa maulah tungkaran hanyar, manambahakan atawa mahapus kalimat.

    Pambakal wan para pamuruk lainnya nang ma'itihi parubahan tahanyar akan lakas mandapatakan kasalahan Pian wan mambulikakannya nangkaya halam/samula.

Welcome! If you are not an Banjarese speaker, you may want to visit the Banjarese Wikipedia embassy or a slight info to find users speaking your language. Enjoy!
Salamat manjalajah, kami mahadangi babakan Pian di Wikipidia bahasa Banjar!
Ezagren bapandir 00:24, 28 Uktubir 2010 (ICT)

Alihbahasa[babak asal-mulanya]

Maaf saya tidak bisa bahasa Banjar. Istilah "Pengguna", "Pembicaraan Pengguna", & "Kategori" sepertinya masih bahasa Indonesia. Permisi NoiX180 07:59, 22 Uktubir 2010 (ICT)

Tulung jangan lupa manambahakan interwiki "id" kalu Pian maambil artikal matan Wikipidia Indonesia. Kaina gawat. Ezagren 11:15, 24 Uktubir 2010 (ICT)

Saran saya artikel pilihan di WBI diterjemahkan ke bahasa Banjar, misalnya tentang id:Hidrogen atau id:Ateisme Mauliddin mutz 10:28, 25 Uktubir 2010 (ICT)

Panjalasan[babak asal-mulanya]

Tulung diulahi pang artikal Malumbar urat, ulun magun kada pati paham apa maksudnya.
Posisi Pian di mana gerang wayahini? Ezagren bapandir 23:45, 26 Uktubir 2010 (ICT)

Jadi, kawa kah kada, maulah Malumbar urat? Urang Banjar nang lain pinanya kada pinandu lawan istilah malumbar urat kalu kada dijalasakan. Posisi Pian di mana gerang wayahini? U,iya, sual halaman pamuruk Pian, kok tulisannya mandangani, bagusnya tuh manggani'i marga Pian jua kan punya sumbangan basar gasan WBB ini jua walau situs ini masih ada nang kacau sana-sini, utamanya terjemahannya matan http://translatewiki.net. Sawagai tu=sebagai kah? Ezagren bapandir 00:20, 27 Uktubir 2010 (ICT)
* Jadi, handaknya sawagai kah sabagai?
* Bah, pian ni. Jangan hanya ma'ambil kata matan bahasa di Banjarmasin haja, puruki jua kosakata nang diucapakan jua ulih sahapat basar urang Banjar. 'Magun' jua dipakai di Tembilahan wan Malaysia.
* Bah, kalu mete, cakupannya sempit, labih baik mitir haja. Rasuk lawan lugatnya urang Banjar pada umumnya.
* Dukung ulun lah di sia. Ezagren bapandir 16:58, 27 Uktubir 2010 (ICT)
Ulun ada maninggalakan pasan di sia. Ezagren bapandir 18:30, 27 Uktubir 2010 (ICT)

Tutungkaran rangka gawian Wikipidia[babak asal-mulanya]

Di bawah ini adalah daptar tutungkaran rangka gawian nang ulun ulah daminian. Pasan di bawah mancungul wayah mengucapakan salamat datang ka pamuruk hanyar. Tulung, barilaan lah ditarjamahakan, barang dua tungkaran sahari.

  1. Wikipidia:WikipidiawanYaY
  2. Wikipidia:Mambabak sabuah tungkaran‎YaY
  3. Wikipidia:Mamulai tungkaran hanyarYaY
  4. Wikipidia:Tungkaran pamandiranYaY
  5. Wikipidia:Kabijakan wan pedoman‎YaY
  6. Bantuan:Tanda tanganYaY
  7. Wikipidia:Lima tihang‎YaY
  8. Wikipidia:Pangantar‎ YaY
  9. Wikipidia:Pangantar 2‎YaY
  10. Wikipidia:Pangantar‎ 3YaY
  11. Wikipidia:Tungkaran babarang YaY
  12. Wikipidia:Tungkaran paminanduan‎ YaY

Ezagren bapandir 00:24, 28 Uktubir 2010 (ICT)

  • Inya ---> Sidin, ulun Hakun Hakun
  1. paminandu = urang nang bapinandu, -ba-nya tatinggal di tungkaran pamandiran ulun. Adakah buku "Tata Bahasa Banjar" bajual?
  2. pamandir = urang nang bapandir
  1. pada (id)-----> di, mis: Pada hari Senin, Di hari Sanayan, dst, ulun Hakun Hakun
  2. kepada (id) --------> lawan (jv), ulun Hakun Hakun
  3. daripada (id) ------> pada, ulun Hakun Hakun
  4. terhadap (id) ------> kapada, ulun Hakun Hakun
  1. sapalih (bhs Jawa artinya setengah), masih bingung
  2. sabalah (setengah), masih bingung, bukannya artinya sebelah, atau sebelah=subalah???
  3. sahapat (di kamus banjar, artinya seperempat), kalu pinanya damintu, apa BB-nya seperdua, sepertiga, seperlima, seperenam, sepertujuh?
  4. halapat artinya celah/belahan, ulun Hakun Hakun

Bagaimana kalau imbuhan -isme ditarjamahakan menjadi -isma? Kada musti maumpati BI (bahasa Indonesia) jua. Marga asalnya matan bahasa inggris. Ezagren bapandir 20:41, 1 Nupimbir 2010 (ICT)

Selamat atas diselesaikannya artikel ateisme! Melihat pembicaraan di atas, berikut adalah daftar artikel pilihan yang bisa dialihbahasakan: Daftar AP menurut topik. Semoga WBB semakin maju! Tetap semangat :) Mimihitam 21:47, 30 Uktubir 2010 (ICT)

Ba: Lima tihang[babak asal-mulanya]

Sudah talanjur. Jar Pian, kalu Pitugur itu dalam Rumah Banjar ada 8 tihang. Nah, kalau di Wikipidia hanya ada 5 haja. Jadi, pas haja kalu lima tihang, kacuali kalu Wikipidia nambahi 3 tihang jadi 8 tihang, rasuk, dah!

  • Kalu kadua lagu itu, jar urang bahasanya itu "Banjar Samarinda". --Ezagren bapandir 09:56, 31 Uktubir 2010 (ICT)

1. Kawakah Pian manarangakan pulang pasal pambagian administratip dalam bahasa Banjar? Apa usulan Pian?

  • Benua-->???
  • Negara-->Nagara
  • Provinsi-->Lalawangan? Paropinsi? Nang mana?
  • Kabupaten-->???
  • Kecamatan-->Kacamatan
  • Kelurahan-->Kalurahan
  • Desa-->???

Imbah itu, bagaimana lawan kasus panulisan rasmi bahasa Banjar nang Pian suah tambahi di id:Bahasa Banjar; Tabalung-->Tabalong, Lampihung-->Lampihong, Jaru-->Jaro, Kalua-->Kelua, Halabiu-->Alabio, Baritu-->Barito, Kutabaru-->Kotabaru???
2. Bagaimana kalu imbuhan -isme ditarjamahakan manjadi -isma? Kada musti maumpati BI (bahasa Indonesia) jua. Marga asalnya matan bahasa inggris. --Ezagren bapandir 21:01, 1 Nupimbir 2010 (ICT)

* Maksudnya apa itu (Tabalung-->Tabalong)? penerjemahan Tabalung dari Tabalong (untuk bjn), atau penerjemahan Tabalung ke Tabalong (seperti di id)?
* Banua itu artinya daerah. Kalu "Banua" diartiakan "desa", tarus "daerah" handak ditarjamahakan jadi apa? "Banua" itu sudah umum artinya "daerah". Kada musti "kampung" itu bagian dari desa. Di Papua, Berau dan Kutai Barat, istilah "desa" digantiakan lawan "kampung". Ezagren bapandir 14:32, 2 Nupimbir 2010 (ICT)

Ba: merujuk[babak asal-mulanya]

Inggih, dah! Ulun Hakun Hakun kalau "merujuk" itu. Kalu "Sejak", apa? --Ezagren bapandir 19:50, 2 Nupimbir 2010 (ICT)

Ooo.. kalu damintu, kawakah pian mambabak suntingan ulun di kabupatin-kabupatin Kalsel. Ulun talanjur puruk "ta'andak". Ezagren bapandir 20:29, 2 Nupimbir 2010 (ICT)
Ateisme sudah diugahakan ka Ateisma. Silakan Pian babaki matan Ateisme--> Ateisma. --Ezagren bapandir 21:03, 5 Nupimbir 2010 (ICT)

Halo, salam kenal Wikipedia. Saya ingin membuat artikel di wikipedia bahasa baru ini tentang peristiwa/musibah.
Apakah bahasa Banjarnya:

  • Banjir
  • Kecelakaan (kecelakaan pesawat, kecelakaan kereta api)
  • Tabrakan
  • Longsor
  • Gunung meletus
  • Kerusuhan
  • Bentrokan
  • Gempa bumi
  • Konflik
  • Perang
  • Serangan

Terima kasih. --Erik A. (bicara) 17:50, 6 Nupimbir 2010 (ICT)

Jadi, kalau id:Gempa bumi Kepulauan Mentawai 2010 itu bagusnya judulnya "Lindu" atau "Gampa bumi"?
Jadi, kalau id:Tabrakan kereta api Petarukan 2010 itu apa terjemahannya (judulnya) dalam bahasa Banjar? --Erik A. (bicara) 17:29, 7 Nupimbir 2010 (ICT)
Madali Wikipidia
"Madali Wikipidia" dibariakan kapada pamuruk nang sudah dikanal lawan sumbangannya nang baharaga kapada Wikipidia, cagar kawa dikatahui bubuhan bahua hasil gawi-karasnya dikatahui wan diharagai. ulun haragai wan bangga artikal ulahan Pian di Ateisma wan Banyu nang panjang itu, bahkan dipuji pamuruk Wikipidia urang luar. Tarusakan artikal panjang wan harat di WBB (tantunya dalam bahasa Banjar). --Ezagren bapandir 07:29, 7 Nupimbir 2010 (ICT)


Madali Wikipidia
"Madali Wikipidia" dibariakan kapada pamuruk nang sudah dikanal lawan sumbangannya nang baharaga kapada Wikipidia, cagar kawa dikatahui bubuhan bahua hasil gawi-karasnya dikatahui wan diharagai. Luar biasa artikel Ateisma dan Banyu! Saya lihat artikelnya juga dipuji pengguna asing. Profisiat dan lanjutkan! Mimihitam 14:02, 7 Nupimbir 2010 (ICT)

Selamat :) Ini sedikit halaman bantuan jika ingin menerjemahkan artikel panjang dari WBI: Daftar Artikel Pilihan menurut topik. Semoga kualitas Wikipedia Bahasa Banjar terus meningkat. Profisiat dan terima kasih. Mimihitam 14:02, 7 Nupimbir 2010 (ICT)

Mohon maaf, saya tak bisa berbicara bahasa Banjar :) tapi saran saya, ada baiknya jumlah artikel berkualitas diperbanyak terus, misalnya dari pranala yang saya beri di atas. Kalau artikel berkualitas di Wikipedia Banjar banyak, pastilah dunia akan meneladani, dan nama Banjar akan menjadi sangat besar :) Mimihitam 16:39, 7 Nupimbir 2010 (ICT)

Beberapa bahan bagus: id:Indonesia, id:Pertempuran Badar, id:Majapahit, dll. Mimihitam 16:57, 7 Nupimbir 2010 (ICT)
Kalau bisa, id:Bahasa Banjar pun juga harus panjang dan jadi artikel berkualitas di WBB. --Erik A. (bicara) 17:29, 7 Nupimbir 2010 (ICT)

Artkal Banyu wan Ateisma[babak asal-mulanya]

Salut awan kadua tulisan Pian di atas. Tarus bakarya. Barilaan. Salam.--J Subhi pamandiran 18:47, 7 Nupimbir 2010 (ICT)

Ulun rasa Indonesia tabaik amun tatap Indonesia. Kada usah diBanjarakan jadi Indunisia. Ayuha, kaina ulun bajajanak ka aartikal nang panjang di WBB hagan mam-Banjar-akan amun parlu. Sama haja ulun gin pina ngalih jua nah batutulis artikal awan bahasa uma ni. Kayuh baimbai, waja sampai ka puting.--J Subhi pamandiran 19:43, 8 Nupimbir 2010 (ICT)

Jadi, nang Banjar Populer itu nang langkap, kah? Ada satu nang ulun kada pati hakun, yaitu "limbahanu". Ulun sudah fasih babahasa pakai "bahanu". Di kamus pun "bahanu". Jadi, kalau 'kadang-kadang', ditarjamahkan 'bahanu' haja, lah!
Di WBB, Indonesia dieja Indonésia, kalu diubah manjadi Indunisia, haur pulang mambabak wan mangganti'i isi artikal. Indunisia itu, pinanya kada baku, pang!
Batakun: Kalu "sebagian", apa bahasa Banjarnya nang tepat? Misalnya, "Sebagian besar penduduk kota bermukim di...".
Batakun lagi: Pian baisi buku apa haja tantang Bahasa Banjar?
Kawa minta tulung, kah? Tulung babaki {{Infobox Provinsi}}, {{Kacamatan}}, wan {{Kalurahan}}. --Ezagren bapandir 20:20, 7 Nupimbir 2010 (ICT)

Kalu "sebagian", apa bahasa Banjarnya nang tepat?
Mungkin pelajaran bahasa Banjar belum menjadi muatan lokal yang perlu diseriusi dan penting, dan belum matang, tak seperti pel.bahasa Jawa. Tingkatan sekolah apa nang ada mulok Bahasa Banjarnya? Saluruh Kalsel, kah atawa Banjarmasin haja? Ezagren bapandir 21:16, 7 Nupimbir 2010 (ICT)
Nah, kalu "sebagian" itu "sapalih", bagaimana dengan "bagian"?
Tulung itihi, pang sakulahan-sakulahan parak rumah Pian wan babaki {{Infobox Provinsi}}, {{Kacamatan}}, wan {{Kalurahan}}. --Ezagren bapandir 21:51, 7 Nupimbir 2010 (ICT)

Rangka-gawian[babak asal-mulanya]

  • Satumat lagi, ulun handak ma'ubah istilah "Portal" di Wikipidia. Nah, ulun masih balum mantap pakai istilah nang kita pandirakan di WBI nang halam. Ulun handak batakun lagi, apa istilah nang tepat gasan "Portal" dalam bahasa Banjar (lihat id:Portal:Komunitas)? Kalu "Komunitas", ulun tarjamahkan "Bubuhan" gimana, bagus haja, klo! ah, nang "Portal" ini haja nang masih balum tadapat padanannya. Kalu jar J Subhi, sidin katuju "Tingkap" atawa "Lawang". Kalu di WBJawa, istilah gasan "Portal" adalah "Gapura".
  • Pian ada baisi lagu Alahai Sayang, kah? Kalu ada, ulun minta. Unduh di internet, dapatnya nang sapalih haja (1.23). Pian masih, kah basumbang di YouTube? --Ezagren bapandir 20:26, 8 Nupimbir 2010 (ICT)
Jadi, manurut Pian, apa istilah nang tepat gasan "Portal"? Kalu kadada gagasan, pakai "Tingkap" atawa "Garabang" usulan J Subhi.
Kalu lagu Alahai Sayang versi internetnya (mp3, download), ada kah?
Kaina kalu ka sana, nukar VCD-nya. Pian, mambuati lagu-lagu Banjar bavideo, matan VCD jua, kah? --Ezagren bapandir 18:20, 9 Nupimbir 2010 (ICT)
Ulun katujunya pakai "Urang xxx" haja.

II[babak asal-mulanya]

Nah, gasan tutumbung (kategori), di en:, kalu gasan suku-suku, kategorinya "Ethnic group in xxx". Nah, kalu di bjn:, apa ngarannya (kalu ulun "Bubuhan etnis di xxx")? --Ezagren bapandir 22:27, 10 Nupimbir 2010 (ICT)

Bagaimana paduman pangaranan ngaran-ngaran nagara di dunia, utamanya nang mamakai abjad F, V, wan Z nang bahasa Banjar kada pinandu? Kalu pian baisi padanannya, tulung diulah di Daptar nagara di dunia. --Ezagren bapandir 11:58, 14 Nupimbir 2010 (ICT)
Bah, ada-ada haja istilahnya. Ba'arti, Bahasa Inggris diugahakan ka Bahasa Inggaris, kah?
Kalu ulun katuju lawan kata "ripublik" haja. "Ripubalik", apanya nang dibalik? Hahaha. Oya, kawakah pian manarjamahakan citakan {{Rarampah}} ini? --Ezagren bapandir 18:18, 14 Nupimbir 2010 (ICT)
Cuba lihati ini, Banjar Hulu kah samunyaan panarjamahannya? Hati-hati, kaina disariki Balai Bahasa Banjarmasin. Apa haja kata nang ucapannya kada kawa diucapakan hancap (misalnya Ripublik manjadi Ripubelik, Aprika manjadi Aperika), apakah ini berlaku gasan Tasmak manjadi "Tasemak"? Banjarmasin manjadi "Banjaremasin"? Cerbon, Baritu Kuala manjadi "Cerebon"? Planet manjadi "Palanét"? Mars manjadi "Maras" (bah, ada jua planet nang maras, haha)? --Ezagren bapandir 06:35, 16 Nupimbir 2010 (ICT)
Nah, kalau damintu, ngaran nagara pakai bahasa Indonesia (kacawali Japang wan Walanda, dsb), dihiga kalu hingkat puruki Jawi wan palafalan Banjar-nya. Kaka ulun di rumah bepandér BK (pantas haja, salawasan di Bjm), tagal ulun katuju bapandir BH, maumpati nini. Nah, Daptar nagara di dunia baiknya dibulikakan nang kaya halam, tagal nang babunyi "Z", "X", "F" wan "V" nang notabene kadada dalam KBB, diubah. --Ezagren bapandir 15:22, 16 Nupimbir 2010 (ICT)

III[babak asal-mulanya]

Nah, am. Persis. Sama kasusnya lawan kasus paman ulun nang bagana Alalak tulak ka Hulu (tepatnya di B.Lawas).
Marasnya pang Urang Abal sudah punah. Kadada literatur nang tasisa, kah? --Ezagren bapandir 16:33, 16 Nupimbir 2010 (ICT)

Saya baru tahu nama negara dalam bahasa Banjar seperti itu. Banyak sekali yang belum diterjemahkan. Tolong diterjemahkan secepatnya.

Ngaran puhun[babak asal-mulanya]

Kawakah Pian maulah gasan WBB di id:Daftar kayu di Indonesia? Salain itu, ulun handak batakun, Pian tahu Kariwaya kah? Nang mana matan tungkaran di en: nang puhun Kariwaya? en:Banyan, en:Ficus benjamina atawa en:Ficus benghalensis? Di internet bikin bingung, ngaran Kariwaya, tagal ngaran Latinnya balalainan. --Ezagren bapandir 18:18, 18 Nupimbir 2010 (ICT)

Patakunan di atas ta'inspirasi ulih liginda tanah Banua "Intingan wan Dayuhan" wan dijadiakan sabuah lagu bajudul sama. --Ezagren bapandir 22:28, 18 Nupimbir 2010 (ICT)

Uy, pembakal! Umpat betakun pang. "Lalak" lawan "kungkung" itu kalau dalam Bahasa Indonesia, nang mana nang "kodok", nang mana nang "katak" yo? Jiwa Matahari 17:48, 25 Nupimbir 2010 (ICT)

Maka dari itu. Ulun gén menyambatnya "kodok" aja jua. Jadi ditunda dulu ay lah meolah tungkaran "kodok lawan "katak" nih. Makasih lah, infonya soal beberapa istilah dalam Bahasa Banjar. Ulun kada tahu gubernur = hobnor, soalnya ulun menyambatnya ya gubernur aja. Artinya dari Bahasa Belanda lah? Masuk akal, pang. Karena "g" dalam Bahasa Belanda dilafalakan "kh" wan huruf "v" dasar parak lawan "b" bunyinya.Jiwa Matahari 14:12, 26 Nupimbir 2010 (ICT)
Pembakal, ulun betakun pulang pang. Pian tahu lah ngaran satwa gaib nang ada di logo Kongres Budaya Banjar II nih: http://melayuonline.com/pict/p4bac7f7537bb5.jpg ? Soalnya ulun pernah melihat patung nang mirip di kuil Thailand. Nah sekalian ay soal Thailand lah. "Thailand" tuh kan istilah Bahasa Inggris lah. Apa kita harus umpat lawan Bahasa Inggris? Atau kita boleh maulah ngaran sorang? Ngaran lawasnya "Siam" tapi itu kada boleh lagi kalo lah. "Banua Thai"? "Tanah Thai"? "Negeri Thai"? Atau istilah Bahasa Indonesia bahari; "Muangthai"? Perasa ulun "Muangthai" ini baik jua, soalnya ngaran asli negara itu kan "Mueang Thai" nang artinya "negeri Thai" = "Thailand". Jiwa Matahari 16:57, 30 Nupimbir 2010 (ICT)
Nah sangkah ulun gén asalnya itu naga. Cuman bagian muntungnya mirip lawan gajah, ada belalai lawan gadingnya. Ini nang di Tanah Thai: http://img52.imageshack.us/img52/649/watrongkhun03.jpg , Paksi Naga Liman (gabungan burung, naga, gajah yang melambangkan kerukunan Islam, Hindu, Buddhisme) Cirebon: http://2.bp.blogspot.com/_3cWNg_3m2h8/Sijdmw5AYcI/AAAAAAAAAIA/sSXjjirJ164/s400/Kereta_Kencana_Singabarong_1549_Keraton_Kasepuhan_Cirebon.jpg , Lembuswana dari Kaltim: http://indratmojpkuya02.files.wordpress.com/2008/08/lembuswana.jpg . Jaka ada ngaran Banjarnya ulun handak meulah tungkarannya... Jiwa Matahari 10:10, 1 Disimbir 2010 (ICT)
Alamnirvana, makasih banar nah infonya soal naga badudung lawan lembuswana. Ternyata sejarahnya menarik sekali. Pengerjaan ukiran naga badudung nang ada di wiki Indonesia itu bagus banar. Kriya nang halus sekali pembuatannya. Ternyata pengrajin Banjar bagus jua lah rasa seninya, bangga banar ulun. Tapi bisa wayah ini makin sedikit lah pengrajin nang bisa beulah nang kaya itu... Jiwa Matahari 09:28, 3 Disimbir 2010 (ICT)
Inggih, ulun suah ay mendangar soal Keraton Banjar nang handak dibangun tuh. Asalnya ulun himung banar, tagal lawas-kelawasan khawatir jua. Jangan-jangan ini proyek alang-alang pemerintah daerah aja (seperti biasa). Mudahan ay buhannya banyak melibatakan pakar budaya dalam pembuatan keraton ini supaya kada luput. Mun ulun membayangakan keraton Banjar tu ya kompleks gonol rumah-rumah tradisional nang pian ulah di Wikipedia Indonesia. Diulah dengan citarasa tinggi, dikerjakan tukang dan pengrajin terbaik, dengan arsitektur yang mantap dan interior & exterior design yang cantik (mahayal siang-siang) Jiwa Matahari 14:35, 3 Disimbir 2010 (ICT)
Hadang, hadang. Ada nang ketinggalan nah. Ulun handak meulah tungkaran "pakaian" tapi kalau kada salah "pakaian" dalam Bahasa Banjar itu artinya bisa "perhiasan" kalo lah? Padahal ulun handak meulah "pakaian" nang baju-bajuan tu pang. Istilah apa yo nang cocok gasan "pakaian" ini dalam Bahasa Banjar? Istilah nang mencakup semunyaan pakaian (baju, selawar, tapih, rok, dst)? Mohon bimbingannya... Jiwa Matahari 14:38, 3 Disimbir 2010 (ICT)
Nang ngarannya pemborosan tu mun kadada kegunaannya. Mun gasan melestari'akan budaya ampun kita sorang jua, lain pemborosan ngarannya. Pemborosan tu mun duit pajak kita dipakay oleh pejabat gasan bejalanan di luar negeri... Inggih, rumah bubungan tinggi di TMII bagus. Tagal masih lah kada kawa dimasuki karena jadi sarang kelelawar? Sayang banar. Aduh, orang Minangkabau tu kada kaya kita. Buhannya aktif melestari'akan budaya. Masih banyak nang membangun rumah tradisional, jadi seninya tetap terjaga. Buhannya bangga lawan nilai-nilai tradisional buhannya sorang, kada kaya kita pinda indah lalu mengaku orang Banjar. Makanya sampay wahini rumah bagonjong sedap dipandang luar-dalam (ukiran, lukisan, dst), sementara kita? Uhu lalu :( Uma ih, ulun handak banar melihat foto-foto keraton Banjar ampun pian tu... Ke mana yo mun handak mencari? Jiwa Matahari 15:23, 3 Disimbir 2010 (ICT)
Umay lah, gerigitan lalu. Kasihan lalu lita ni, maka Hikayat Banjar tu ampun kita, kenapa kita harus tulak jauh-jauh ke Belanda mun handak puas meitihinya? Tapi mungkin dasar abik kaya itu kalo lah. Lamun disimpan di sini bisa sudah hilang kada berbekas dari bahari-bahari dah. Orang di sana apik menjaga'akan warisan budaya kita... Ironis... Jiwa Matahari 15:58, 3 Disimbir 2010 (ICT)

Hikayat Banjar[babak asal-mulanya]

Pian ada manambahakan sub-isi bajudul "Hikayat Banjar" atawa "Katarangan Hikayat Banjar". Isinya tu bujuran Hikayat Banjar, kah tanpa ada panarjamahan apa pun? Jakanya iya, bisakah Pian manambahakan katarangan kalu itu Hikayat Banjar, misalnya:
"Barikut ini adalah kutipan matan Hikayat Banjar nang ada manyambat ngaran "Sultan Rahmatullah"
atau tasarah Pian kaya apa. Gunanya supaya urang nang mambuka artikal tahu kalu paragraf itu sakalinya kutipan Hikayat Banjar. Ulun haja sawat kada mangarti. Misalnya nang kaya ini. Bagus lah? --Ezagren bapandir 21:24, 26 Nupimbir 2010 (ICT)

Dimapa artikal Ratu Agung, tagal kalimat pambukanya Sultan Inayatullah? Labih baik artikal sultan-sultan Banjar tu judulnya nang Pian ulah di WBI haja. Ulun sawat bingung, nah! Kalu pakai galar populer, mending seberataan haja nang judulnya adalah galar, tagal artikal Wikipidia diusahakan jangan pakai judul galar (ada peraturannya di Wikipedia, cuma di sini balum diterjemahkan) salawas masih ada ngaran nang bukan galar atawa bukan basifat manghurmati. Ulun usul mending disamakan haja judulnya di sini lawan nang ada wiki bahasa lainnya (Malayu wan Indo). --Ezagren bapandir 21:09, 27 Nupimbir 2010 (ICT)
Cuba pian baca nang ini (utamanya palih "Pedoman 2 - Gelar tidak ditulis"), pasti mangarti dah. --Ezagren bapandir 21:52, 27 Nupimbir 2010 (ICT)
Kaina kita bikin pangacualiannya. Cuba lihati tautan nang ulun bari'i, ada pangacualiannya, nangkaya Pangeran Diponegoro, Pangeran Antasari, dll. --Ezagren bapandir 23:13, 27 Nupimbir 2010 (ICT)

Moving pages[babak asal-mulanya]

Hello. You've tried to move a page by copy/pasting the content from the one to the other. As I said, that's not the way to move pages : you should have a Move button on the right-hand-side which let you move the page including its complete history. -- Quentinv57 18:04, 28 Nupimbir 2010 (ICT)

Pakaian/Pakayan[babak asal-mulanya]

Jadi menurut pian kaya apa? Mun ulun handak meulah tungkaran nang dalam Bahasa Indonesianya disambat "pakaian", baik pakay "pakaian/pakayan" kah baik "rasukan" kah? Ulun ketuju jua pang istilah Banjar halus "rasukan" nih, hanyar mendangar... Pinda baik tu kedangarannya Jiwa Matahari 15:29, 3 Disimbir 2010 (ICT)

Kabahasaan kita harus diparkuat[babak asal-mulanya]

Ulun langsung maulah tungkaran Sisa Banyu Mata Batagar (samantara haja, karna bukan artikal insiklupidia), limbah mambaca nang aslinya di sabuah koran online. Paharatan mambaca, banyak banar kata-kata nang ulun kada paham (kata-kata nang ulun kada paham ulun citak kandal) marga kuitan/nini ulun kada suah bapandir kata-kata nang kaya hitu lagi. Sudah bacampur lawan bahasa Indonesia. Ulun jadi sadih, sabagai pamuruk/pengguna WBB, kabahasaan ulun masih kurang. Ulun jadi ta'insprasi liwat késah itu nang Banjarnya totok banar ampun baribu ampun, kita harus maulah artikal nang sa-Banjar-Banjarnya, nangkaya késah "Sisa Banyu Mata Batagar" itu. Ulun jua masih mahadangi Urang Hulu nang totok basinggah ka WBB wan maulah artikal nang bahasanya totok jua. --Ezagren bapandir 20:50, 4 Disimbir 2010 (ICT)

Watas wan jumbatan[babak asal-mulanya]

Barakas:Jumbatan apakah di situ?.JPG

Batas wilayah=watas wilayah? Bagus haja, kah panarjamahannya?
Jumbatan nang ada di gambar higa kiwa ni apa lah ngarannya? Lupa! RK Ilir, kah ya? --Ezagren bapandir 21:23, 8 Disimbir 2010 (ICT)

Bls: Kilumitir Nol[babak asal-mulanya]

  • Jarak Bjm-Smd di sini tu bujur haja, 600km-an labih. Suah ai maitihi tugu2 kilometer nang ada di pinggir kartak, isinya tu Smd, Bpp lawan Tgr.
  • Jarak Bpp-Smd 115 km. Titik 0 Bpp ada di tugu Muara Rapak (dua hari lalu ka situ). Kalau Bpp sampai simpang tiga Tugu Loa Janan tu baluman 115 km, masih 14 km lagi. Di parak Jumbatan Mahakam, tugu KM tatulis Smd masih 4 km lagi. Jadi, titik 0 Smd tu ada di muka kantor Hobnor Kaltim.
  • Kalu damini ulun lihat babarapa bulan halam, sudah bapapan patunjuk hijau di Tanjung tu. Kada malihat tugunya.
  • Kalu Tjg-Bpp, pinanya dihitung jua lautnya tu. Mungkin hitungnya sampai ka pelabuhan Somber (pelabuhan lawas sabalum palabuhan hanyar di Kariangau) --Ezagren bapandir 11:49, 14 Disimbir 2010 (ICT)

Bls: Unda-Nyawa[babak asal-mulanya]

  • Pinanya bukan asli bahasa Kutai. Tatangga ulun urang Kutai rancak basambat "aku-awak" haja daripada unda-nyawa.
  • Pahalatan Balikpapan-Kutai di Jalan Sukarno-Hatta di kilo 25 (Kr. Joang-Karya Merdeka). Mun pahalatan Smd-Kutai di kilo 4 (Loa Janan Ulu-Tani Aman ). Kaduanya ada garabangnya. --Ezagren bapandir 18:07, 22 Disimbir 2010 (ICT)

Bls: Bahasa Banjar Balikpapan[babak asal-mulanya]

Kalu di fb, ulun suah malihatinya. Pamaparannya jorok banar, dimapa harus cuntuh kosa kata nangkaya damintu? Tagal, ulun lihat di Gramedia Bpp, kada tatiring. Kaina kalu ka sana, ada kah kamus Bahasa Banjar Balikpapan nangitu. --Ezagren bapandir 19:48, 28 Disimbir 2010 (ICT)

Bls: Yisus Karistus bapander bahasa Banjar[babak asal-mulanya]

Wah, kaya hapa hitu Yisus bapandir bahasa Banjar? Pélemnya Barat, kah? Pélemnya bagus kah, apa kada manyasatkan pélemnya? --Ezagren bapandir 17:54, 27 Disimbir 2010 (ICT)

Bénténg Munggu Dayor/Tayuh[babak asal-mulanya]

Ulun lagi mencari arti ngaran bénténg Munggu Dayor/Tayuh. Ulun cari di Kamus Bahasa Indonesia, sekalinya arti "munggu" tu semacam bukit nang kada tapi ganal. Tagal ulun baluman dapat lagi arti "tayuh/dayor". Kira-kira pian pahamlah artinya? Perasa ulun ini jadi ngalih dicari maknanya marga dialéknya béda. Jiwa Matahari 14:40, 3 Januari 2011 (ICT)

Garing kah, pian semalam tu? Kayapa wayah ini? Sudah baik aja lah? TErima kasih sudah dijawab takunan ulun. Tagal "tayur" tu apa artinya, yo? Jiwa Matahari 16:08, 14 Januari 2011 (ICT)

Hapus gambar penghinaan terhadap Nabi Muhammad saw[babak asal-mulanya]

Assalamu 'alaykum wr. wb

Menyambut hari kelahiran Nabi Muhammad saw, saya mempunyai sebuah pemikiran agar Wikipedia Bahasa Banjar dapat mengirimkan surat permintaan penghapusan gambar-gambar penghinaan terhadap Nabi Muhammad saw. yang dimuat di berbagai proyek Wikimedia terutama sekali di Wikipedia Bahasa Inggris. Wikipedia Bahasa Aceh sudah menyatakan sikapnya sedangkan WB Indonesia sedang dalam penggalangan suara. Selanjutnya WB Jawa, Sunda, Banyumasan, Bugis dan Melayu. Selanjutnya lagi semua proyek Wikimedia dari bahasa-bahasa dengan mayoritas penuturnya muslim. Kalau semua umat Islam bersatu menekan Wikimedia, saya sangat yakin insya Allah, Wikimedia akan menghapus gambar-gambar tersebut. Bagaimana, Anda sepakat? -- Si Gam Aceh 03:19, 17 Pibuari 2011 (ICT)

Bls:Pedoman Bahasa Banjar[babak asal-mulanya]

Bah, ada tital "jar urang2". Gasan umum (kawa ditukar), kah? --Ezagren bapandir 19:49, 25 Pibuari 2011 (ICT)

Kera & Monyet, Ape & Monkey[babak asal-mulanya]

Umpat betakun pulang lah, ulun lagi bingung nah. Dalam ilmu hayat atawa biologi, ada béda antara kera & monyet, ape & monkey. Ulun bingung mencari padanannya dalam Basa Banjar ni. Nang jelas, tungkaran "warik" sudah diulah wan dipadanakannya lawan monkey/monyet. Apa yo nyamannya ngaran gasan kera? Sebelumnya ulun ucapakan terima kasih... Jiwa Matahari 10:53, 9 Marat 2011 (ICT)

Padahal rancak lamun besambatan tu mendangar "Bangkuy nyawa nih!" tagal kada tahu arti bujurannya hahaha... Membari supan lalu. Terima kasih banar, ulun merasa betambah pulang pengetahuan mengenai bahasa sorang. Jadi, kira-kira bangkuy ni cocok lah lawan definisi kera (suku paling sempurna dr kelas binatang menyusui, bentuk tubuhnya mirip manusia, berbulu pd seluruh tubuhnya, memiliki otak yg relatif lebih besar dan lebih cerdas dp hewan lain, termasuk hewan pemakan buah, biji-bijian, dsb; Anthropoidea;)? Jiwa Matahari 14:17, 10 Marat 2011 (ICT)

Artikal "hutil"[babak asal-mulanya]

Bah, hobi hanyar lah, maulah artikal "hutil" basarta potonya. --Ezagren bapandir 18:38, 15 Marat 2011 (ICT)

Amun handak mahapus suatu tungkaran, mustinya jangan mangusungi tungkaran (nangkaya {{Languageicon}}). Kaina-kaina, isiakan {{hapus|alasan}} (misalnya {{hapus|kada diguna'akan}}). Kaina dihapus --Ezagren bapandir 20:07, 19 April 2011 (ICT)

Banjar Malaysia[babak asal-mulanya]

Banjar nang dipakai di Malaysia kah nitu? Basa Banjar di sana unik jua pang lah, napang buhannya tu dapat pengaruh nang beda lawan kita di banua. Ada jua kata-kata nang kada kita mengerti. Tagal kada tahu apakah itu Basa Banjar nang sudah punah di banua kita sorang, atau pengaruh dari bahasa lain di Malaysia Jiwa Matahari 14:35, 2 Mai 2011 (ICT)

Umpat batakun[babak asal-mulanya]

Kabalujuran ulun malihat pamandiran pian disini nang mamandirakan Pedoman Umum Ejaan Bahasa Banjar. Kira-kira dimana yu ulun kawa manukar buku nintu, kak ? Lawan ulun handak jua baiisi kamus bahasa banjar, kira-kira dimana kawa manukarnya jua lah kak ? Pian tahu lah kira-kira ? Salam. Riemogerz ۞ 12:43, 4 Uktubir 2011 (ICT)

Kira-kira kawa dipinjam lah kak ? Oh iya, ulun bisa minta alamat facebook pian lah ? Makasih inpurmasinya kak lah... :) Salam. Riemogerz ۞ 6 Uktubir 2011 15.20 (ICT)
Ngaran ulun di pisbuk "Muhammad Rizali Rizqan" hee... Sudah pian kunpirmasi... he... :D Riemogerz ۞ 21 Uktubir 2011 13.30 (ICT)

Rangka-gawian Wikipidia bahasa Banjar[babak asal-mulanya]

Assalamualaikum. Narai habar? Lawas banar kada talihat manyumbang di sia. Ulun rancananya handak ma'ulah kompetisi manulis di Wikipidia bahasa Banjar. Baharaan haja jadi. Ini palatihan nang sawat ulun umpati. Ezagren bapandir 16 Disimbir 2011 09.07 (ICT)

Nah, marga kaitu, handak diadakan kompetisi manulis di Wikipidia Banjar cagar WBB tambah dikatahui urang, utamanya Banua. Kompetisi ini jua sabagai ajang ba-promosi. Ulun lagi usaha mancari mitra di Banjar kaina akhir tahun 2011 ini. Baharaan haja dapat. Ezagren bapandir 20 Disimbir 2011 11.17 (ICT)

Kak, ulun umpat batakun,, penamaan sistem pemerintahan zaman bahari nang babahasa banjar itu apa haja yu ???


Istilah bahasa Banjar[babak asal-mulanya]

Tolong bantu ulun untuk penamaan :

  • Provinsi & Gubernur
  • Kabupaten & Bupati
  • Kecamatan & Camat
  • Kelurahan/Desa & Lurah/Kades
  • RW
  • RT

atau ada ngaran lain kah ?? tolong balas secepatnya ke nomor ulun lah di 0819 3381 ****,,, penting banar kak,, tolong bantu kak lah... makasih....

RieMogerZ 7 Pibuari 2012 21.01 (ICT)

Mang, amun kada hauran tulungi lah tambahiakan kata di tungkaran naya. RieMogerZ 26 Mai 2012 18.33 (ICT)

Apa habar pian? Lawas kada talihat di paubahan pahanyarnya. Lagi di mana? Masih di Depok kah? Gini, nah, ulun minta tulung pian aktip pulang mambabak wan ma-ulah artikal (disawatakan, lah), sualnya gasan syarat karamian paubahan pahanyarnya hagan acara palumbaan manulis kaina. Ezagren bapandir 26 Mai 2012 19.30 (ICT)

Amun pian handak Palawang dibanding Lawang, bari suara disini. Sebelum 17 Agustus. Mnafisalmukhdi1 (pandir) 10 Agustus 2020 20.23 (+07)